Senin, 29 Mei 2017

Sambrama Wacana Bahasa Bali

Hy sobat dewata,
Kalian pasti pernah kan di minta membuat pidato sambutan berbahasa Bali atau sering disebut Sambrama Wacana sama guru Bahasa Balinya, baik itu sekedar teks drama maupun langsung dipentaskan. Nah maka dari itu, dewata mau nge-share teks Smambrama Wacana berbahasa bali nih sama kalian. Silakan ya dibaca semoga dapat menginspirasi untuk melahirkan karya-karya lainnya, semoga bermanfaat.



Sambrama Wacana

                Sadurung titiang ngawedarang sambrama wacana ngiring mangkin sareng sami ngaturang pangenjali umat “Om Swastyastu”.
            Suksma titiang atur majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa antuk paican Ida, iraga sareng sami prasida makumpul ring iriki.
            Inggih Bapak Kepala Sekolah sane banget wangiang titiang, Bapak Ibu guru lan staf pegawai sane suksmanin tititang, miwah makasami timpal timpal sane tresna sihin titiang.
            Inggih, irage sareng sami sampun praside melinggih ring tongose puniki, ngrasanin sekancan kemolekan palemahan paican Ida Bhatara sane sampun kaicen kapining irage, nanging napikeh taen irage mrase inget teken punyan-punyanan? Napikeh taen irage matresne tekening lingkungan?  jawaban nyane wantah ten. Sampun akeh paican palemahane sane sampun rage rasayang, nanging napikeh taen palemahane taen ngerasanin tresnan iraga.
            Inggih pare semeton titiang makasami, sadurung irage telat matindakan, ngiring mangkin sareng sami nyage sekancan paican Ida ring driki. Sampunang malih ngutang luu-luu plastik sane praside ngrusak palemahan irage. Ngiring mangkin irage ngatur suksma kapining palemahan antuk karya mabersih-bersih.
            Inggih wantah asapunike sambrama sane praside atur titiang, titiang nunas pangampura antuk sapangiwang titiang matur, mugi-mugi ida dane ngaledangin.

Om Santih, Santih, Santih Om.

Drama Bahasa Bali Asal Usul Desa Cicang

Hy sobat dewata,
Kalian pasti pernah kan di suruh buat drama berbahasa Bali sama guru Bahasa Balinya, baik itu sekedar teks drama maupun langsung dipentaskan berkelompok dikelas ataupun pada kegiatan semester-an. Nah maka dari itu, dewata mau nge-share teks drama berbahasa bali nih sama kalian. Silakan ya dibaca semoga dapat menginspirasi untuk melahirkan karya-karya lainnya.
Asal – Usul Desa Cicang

            Sedek dina anu, ade petani di desa ane konden ngelah adan megarapan di carike ajake dadue sambilange matuturan
Ojar                 : Beh adi kene kebus gumine, pipis sing ngelah, ngalih gaen keweh, ape kal makan jani. Cobak rage sugih, ngabe mobil mewah, jek mapan gati be hidupe.
Ijal                   : Meh, ci de lebian menghayal, enggal pragatang tumbegane pang enggal ngidaang mule padi.
Ojar                 : Nah buin kesep, kebus kene gumine ngidih malu yehe, bedak gati icang
Ijal                   : Ne de telange (Sambilange ngenjuang yeh mewadah caratan), sing memodal gati megae
Ojar                 : Nah the kanggoang ngelah timpal tuara (Sahase nyuangin caratane laut nyeret yehe ento)
Ijal                   : Icang lakar membon malu di beten dikubune, kebus gati asane.
Ojar                 : Nah, icang kal milu masi membon.
Ijal                   : Caratane de kutange ditu, amah kuluk nyen.
Ojar                 : Meh sing ade ape kuluk ngamah caratan.
Ijal                   : Ade, to Men kuluk dajan sanggahe.
Ojar                 : Bah ngewalek ci.
            Ring dinane ento, gumine panes gati, rikala tengai tepet, Ojar lan Ijal mesayuban di kubune sambilange kipas-kipas adi campilne. Nanging tanpa sadar, ade toris ajake dadue maekin petanine ajake dadue ento
Thomas            : Do you know Aling-Aling Waterfall?
Ojar                 : Ape kakul? O.. ne liu ade dini pak, to di carike ane tumbeg tyang tuni ento (Sambilange nujuhang carike)
James               : No no, I want to go to Aling-Aling Waterfall
Ijal                   : Ape kompor? Dini sing ade kompor pak, kemu dipeken ngalih kompor, bek gati ade pak
            Saget makesiab I Ojar ningalin paningalan torise sane mewarne pelung kadenange panak nage tekening petanine ajake dadue ento
Ojar                 : Jal, to tingalin peningalan jelemane to.
Ijal                   : Kenape emangne peningalan jelemane to?
Ojar                 : To peningalane mewarna pelung.
Ijal                   : Mih saje, dadong icange ngoraang nyen anak mepeningalan pelung to panak naga, demen ngamah jeleme
Ojar                 : Oo… Kakin icange ngoraang keto masi.
Ijal                   : Men engkenang jani jelemane ene?
Ojar                 : Tampah mai
Ijal                   : Buii, enggalan irage nyen amahe
Ojar                 : Nah lamun keto mai melaib sekonden irange amahe (Sahase malaib ajake dadue)

            Lantas ditu  I Qjar ajake Ijal malaib pati kaplug, sing ningalin ape, kanti nabrak Pan Wayan
Wayan             : Aduh (Pan Wayan ngusap gidatne ane mekaplug)
Ojar                 : Ampure Yan (Sambilange nyakupang lima)
Wayan             : Ade ape ne? Ngudyang malaib care uber sampi buduh keto?
Ijal                   : To Yan, ade panak nage di carik icange
Ojar                 : Oo,,, ajake dadue panak nagane ento
Wayan             : Meh de lebian mecande, ade ape ne seken-seken?
Ijal                   : Ow Yan, ade nage di carike.
Wayan             : Meh, seken teh? 2016 ade panak nage?
Ojar                 : Seken mai atohine amen sing ngugu
Wayan             : Nah cobak mai tujuhang tongos nagane ento
Ijal                   : Nah icang sing milu kemu, nyanan amahe nyen
Wayan             : Nah lamun amahe pang jak telu amahe ( Sambilange ngedeng limane Ijal)
            Laut Pan Wayan ajake tetelu kemu ke carike ngalih torise ane orahange nage ento
Ijal                   : To ape Yan (sambilange nujuhang torise ento)
Wayan             : Encen, jelemane dadue ene?
Ojar                 : Oo,, to be nagane ane koraang icang, to tingalin je peningalane mewarne pelung Yan
Ijal                   : Dadong icange ngoraang nyen jeleme peningalane mewarne pelung anak panak nage Yan.
Wayan             : Beh lengeh gati, ne toris adane.
                          Mr. what are you doing here?
Thomas            : I want to go to Aling-Aling Waterfall, do you know where the Aling-Aling Waterfall?
Wayan             : Yes, I know Mr.
Ojar                 : Yan, torise ento adi nakonang kompor, lakar meli?
Wayan             : Tusing je kompor orange
Ijal                   : Men ape Yan?
Wayan             : Waterfall
Ojar                 : Ape to Yan?
Wayan             : To air terjune disamping umah icange, air terjun anak waterfall bahasa inggrisne
Ijal                   : Oo, kadenang lakar ngalih kakul ajak icang
            Sesubane ento Pan Wayan ngatehang torise ento ajake tetelu ke umahne Pak Made lakar ngidih surat ijin kunjungan
Wayan             : Swastyastu
Made               : Swastyastu, wenten napi Pak Wayan?
Wayan             : Ne bli, torise ene lakar ke air terjun kone
Made               : Men ne Ojar ajake Ijal ape alihe mai?
Ojar                 : Ne bareng ngatohin torise ke air terjun
Made               : Oo nah, antyang malu jep
            Pan Made ajake Men Ketut lantas ketengah nyemak surat ijin lan minuman. Disubane mesu Pan Made ngabe kertas ijin alembar, ajake Men Ketut ngabe arak acaratan ajak jaje kukus.
Made               : Ne surat ijine yan, cobak malu tingalin be lengkap to ( Sambilange ngenjuhang surat)
Ketut               : Ne ajeng malu jajene Yan, ne pade minumne kanggoang tuah arak bali kelas 1
Wayan             : Nggih suksma tut.
Ketut               : To tanjenin anake torise jaje, pedalem ye suud mekebus dicarike busan
Wayan             : Mr. you want to drink arak?
Thomas            : Nggih, thank you
Ojar                 : Ooo,,, adi bise base bali torise ene?
Thomas            : Ow, I nak be mekelo idup in the Bali, be bise bedik-bedik (sambilange nyiup arake ento)
Ijal                   : Men icang sing ketanjen bli (Sambilange kenyir kenyir)
Ketut               : Ne jal, de bes lebian etegemeng wak menyame
            Ditu lantas ajake pepitu memunyah sambilange kedek kedek
James               : Thomas, you and me will live in this village together
Thomas            : Yes, you and me will live together in this village.
Made               : Wayan, ape to sambatange torise adi misi yumi yumi?
Wayan             : Oo, kene bli yen you ento artine ci, yen me ento artine cang, you and me artine ci jak cang
Made               : Oo, keto yan, yoo-me, ci-cang, yen keto desane ene adanin desa Ciang dogen setuju?
Mekejang        : Setuju (nyawab mebarengan)
            Sedek dinane kanti jani desane ento kadanin desa Cicang

*TAMAT*

Nah sekian dulu ya sobat Dewata, semoga bermanfaat

Sambrama Wacana Bahasa Bali

Hy sobat dewata, Kalian pasti pernah kan di minta membuat pidato sambutan berbahasa Bali atau sering disebut Sambrama Wacana sama guru Ba...